INSTALACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS: Es cualquier edificio, área o propiedad operada, ocupada o utilizada por el departamento de bomberos de forma rutinaria. ISP: Independent Service Provider. Son las siglas en inglés para Proveedor de Servicios Independiente, en relación con NFPA 1851 para el cuidado y mantenimiento de equipos estructurales de la lucha contra incendios. LIMPIEZA: Hacer que (algo o alguien) esté libre de polvo, marcas o sucio, especialmente al lavarle, enjuagarle o cepillarle. NFPA: National Fire Protection Association. Son las siglas en inglés para la Asociación Nacional de Protección contra Incendios. NIOSH: National Institute of Occupational Safety and Health. Son las siglas en inglés para el Instituto Nacional de Seguridad Ocupacional y Salud. OFICIAL DE SALUD Y SEGURIDAD: Es el miembro del departamento de bomberos asignado y autorizado como administrador del programa de salud y seguridad del departamento. OFICIAL DE SEGURIDAD DEL INCIDENTE: Es la persona a quien se le asigna el mando de oficial de seguridad dentro de las funciones del personal en el sistema de mando del incidente. OPIM: Other potentially infectious materials. Son las siglas en inglés para Otra Materia Potencialmente Infecciosa, donde se incluyen los siguientes fluidos corporales: semen, secreción vaginal, fluido cefalorraquídeo, líquido sinovial, líquido pleural, líquido pericárdico, líquido peritoneal, líquido amniótico, saliva, cualquier fluido corporal que esté visiblemente contaminado con sangre y todo fluido corporal en situaciones en la que sea difícil o imposible diferenciar entre fluidos corporales. OSHA: Occupational Safety and Health Administration. Son las siglas en inglés para la Administración de Seguridad Ocupacional y Salud. OVERHAUL O REVISIÓN: Es un término de la labor anti incendios que se refiere al proceso de extinción final, después que el cuerpo principal de un fuego ha sido sofocado. Todos los rastros de fuego deben extinguirse en ese momento. PATÓGENOS TRANSMITIDOS POR LA SANGRE: Microorganismos patógenos que están presentes en la sangre humana y pueden causar enfermedades a los humanos. Estos patógenos pueden ser, pero no se limitan a, virus de hepatitis B (VHB), virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y otros potenciales materiales infecciosos (OPIM, en inglés). PROTECCIÓN RESPIRATORIA: Es el equipo diseñado para proteger al usuario de la inhalación de contaminantes. RCW: Revised Code of Washington. Siglas en inglés para Código Revisado de Washington. REHABILITACIÓN: Es el proceso en que se provee evaluación física y mental, descanso, hidratación y aliento a los miembros que participaron de una operación de emergencias. SCBA: Self-contained breathing apparatus. Siglas en inglés para Equipo de Respiración Autónoma. TLV/TWA: Threshold limit values/time weighted average. Siglas en inglés para Valores Límite del Umbral/Tiempo Promedio Ponderado. VESTIMENTA ESTRUCTURAL PARA LA LUCHA CONTRA INCENDIOS: Esta es la categoría de vestimenta, regularmente llamada turnout o bunker gear en inglés, que se refiere a las prendas de protección regularmente utilizadas por los bomberos durante las operaciones estructurales de la lucha contra incendios. Esta incluye un casco protector, una chaqueta o abrigo, pantalones, botas, guantes y una capucha. La vestimenta estructural para la lucha contra incendios provee protección limitada a la exposición al calor, pero no provee adecuada protección a la exposición a gases, vapores, líquidos o polvo durante incidentes con materiales peligrosos. VESTIMENTA TURNOUT: Vaya a Vestimenta estructural para la lucha contra incendios. WAC: Washington Administrative Code. Son las siglas en inglés para el Código Administrativo de Washington: http://apps. leg.wa.gov/wac/. WISHA: Washington Industrial Safety Health Act. Son las siglas en inglés para la Ley de Washington sobre la Salud y Seguridad Industrial. ZONAS DE CONTROL DE RIESGO: 1 Zona FRÍA: Esta es la zona de control en un incidente que contiene un puesto de mando y otras funciones de apoyo similares, según se considere necesario para controlar el incidente. 1 Zona TIBIA: Esta es la zona de control fuera de la zona caliente, donde el personal y los equipos son sometidos a descontaminación y donde el personal de apoyo para zonas calientes entra a la escena. 1 Zona CALIENTE: Esta es la zona de control que rodea inmediatamente la zona de riego o peligro, que se extiende lo suficiente para prevenir efectos adversos al personal fuera de la zona. La zona caliente presenta mayor riesgo para los miembros y, a menudo, será clasificada como entorno o atmósfera IDLH. 3 1